Tess Livingstone reports on New Liturgy Translation in The Australian

Cf. http://www.theaustralian.com.au/news/nation/new-mass-translates-to-more-traditional-catholicism/story-e6frg6nf-1225869831279

HT to Andrew Rabel for this. Andrew writes:

Dear friends,

Tess Livingstone (author of a few books on Cardinal George Pell of Sydney), has written a terrific piece on what to expect with the new translation of the Roman Missal into English, in The Australian, a secular newspaper in my country.

She makes the changes sound exciting. Her article is just the sort of thing that is needed for the catechesis that is to precede the introduction of the new prayers of the Mass.

God bless
Andrew

Advertisements

3 Comments

Filed under Uncategorized

3 responses to “Tess Livingstone reports on New Liturgy Translation in The Australian

  1. PM

    Archbihop Cleridge has aso written well about it inthe May issue of the Canberra ‘Catholic Voice’ available at

    • PM

      Whoops – the earlier message was sent prematurely.

      It should have said

      ‘Archbishop Coleridge has also written well about it in the May issue of the Canberra ‘Catholic Voice’ available at the archdiocesan website http://www.cg.catholic.org.au.’

  2. Christine

    Great article, David. I am so looking forward to the new missal, it will be such a gift to English speaking Catholics.

    Christine